BREVE INTRODUCCIÓN
Dada no había sido aún concebido ni imaginado, no se había producido fecundación entre contrarios, zigoto futuro. Existían los balbuceos líricos del poeta adolescente Samuel Rosenstock (Samyro), proto-tzara. Surgía en Bucarest un grupo de poetas de influencia simbolista, de hecho la revista que publicaban se llamaba Simbolul, a reseñar Ion Vinea y Marcel Iancu, quien acompañaría a Tristan en el inicio de la aventura dadaista.
Entre estas influencias cabría destacar los nombres de Eminescu, Minulescu, etc…todavía con el modernismo a sus espaldas y sobre todo en lo que respecta a las inquietudes vanguardistas destaca la obra del desconocido Urmuz (Demetru Dametrescu Bazau).
De esta época y escritos en rumano son estos primeros poemas del futuro Tristan Tzara. Publicados por primera vez con la anuencia, que no permiso, del autor, por, Sacha Pana en Bucarest en 1934, fueron vertidos al francés por Claude Sernet y Colme Voronca en 1963 y que fueron ampliados por Pana consultando los archivos de Ion Vinea hasta completar el contenido que aquí se traduce al castellano por segunda vez tras la publicación de la perversión perpetrada por Darie Novaceanu con la anuencia de Prensas Universitarias de Zaragoza con una inmensa repercusión en Internet, lo que constituye un delito intelectual de lesa traición (traduttore-traditore), aviados estamos, poco Tzara y pésimamente traducido. Como muestra solo un botón : en el último verso del poema titulado Introducción a D. Quijote, donde imagina al autor escribiendo las aventuras del caballero andante, tergiversa totalmente el sentido del poema al confundir libro (livre) con libre (libre). Tristan Tzara merece más respeto.
Independiente de que renegara de éstos sus incipientes versos juveniles, observamos ya en ellos un sentido intuitivo, provocador pre-vanguardista e iniciático de la futura revolución anti-literaria que supondría toda la vorágine de la actividad dadaista. Ya aparece en estos poemas un imperio de la metáfora más osada, un individualismo internacionalistas una alteración de la ortografía signada, el tema de la guerra y de la fraternidad universal, la asunción de la duda y del absurdo como fuentes creativas, en definitiva los pilares fundamentales que no abandonaría a lo largo de toda su vida.
Se han consultado fundamentalmente para la elaboración de éstas traducciones, las Obras Completas editadas por Flammarion al cuidado de Henri Behar, la biografía de François Buot en la editorial Grasset y el prólogo, este sí interesante, de la edición de Prensas Universitarias de Zaragoza.
PRIMA EN EL INTERNADO
Prima en el internado, uniforme negro cuello blanco,
Te quiero por ingenua y soñadora,
Por tu bondad y porque lloras y rompes las cartas que carecen de sentido
Y porque te entristece el estar lejos de los tuyos estudiando
En Monjas* donde falta el calor por la noche.
Cuentas continuamente los días que faltan hasta las vacaciones
Y recuerdas un grabado español
En el que una infanta o duquesa de Braganza
Se sostiene dentro de su amplio vestido como mariposa sobre corola,
Y se divierte dando de comer a sus gatos y espera un caballero.
Encima de la alfombra hay loros y otros animalitos
Pájaros caídos del cielo
Y tendido cerca del sillón de luto,
Allí – delgado y temblando – vemos un podenco
Como un manto de armiño resbalado de algún hombro.
Ella quiere recogerlo pero
Algo recuerda acariciando el collar que rodea su cuello
Porque ve al caballero – y eso es todo :
Se acerca al pupitre la hermana Beatriz o Evelina
Profesoras de historia o de griego y latín
O porque cuando se acercan las vacaciones
O porque pasan los días tan despacio …
Caen hojas y flores como arrancadas de un calendario;
¡Es triste la vida, sin embargo es un jardín!
Y la infanta o la duquesa de Braganza
Se vuelve a dormir o pierde su linaje – porque cuentas
Los días que quedan – desde mañana hasta las vacaciones.
Comienzo mi carta y te escribo : Mi querida prima,
Ayer creía escuchar en mi habitación tu voz tierna y cariñosa.
* Polisemia que redunda en el poema : Monjas es una región rumana cercana a Moinesti lugar de nacimiento de Samuel Rosenstock (Tristan Tzara)
VACACIONES EN PROVINCIAS
En el cielo los pájaros quietos
Como restos de moscas
Unos criados cotillean delante de la puerta de la cuadra
Restos de animales, excremento y estiércol florecieron en el sendero
Pasan por la calle el señor de negro con su hija pequeña
Alegría de los mendigos en el crepúsculo vespertino
Y yo tengo en casa una marioneta con cascabeles
Para distraer mi tristeza cuando me engañas
Mi alma es un albañil que regresa del trabajo
Recuerdo con olor a farmacia limpia
Dime vieja criada lo que había antaño y que ya nunca volverá a existir
Y tú prima avísame cuando cante el cuco
Bajemos por el barranco
Que es Dios bostezando
Mirémonos en el lago
Lleno del desove verde de las ranas
Seamos pobres al regresar
Y llamemos a la puerta del extraño
Como el pico de los pájaros en la corteza de la primavera
O mejor no vayamos a ningún sitio
Luto blanco en casa de la hija del vecino
LA TORMENTA Y LA CANCIÓN DEL DESERTOR
I
Estalló la luz de los obuses
Y se rompió relámpago en nuestra mano
Igual que la mano de Dios se partió en cinco dedos
Alcanzamos a las tropas y las abatimos
Pisoteamos los cadáveres abandonados en la nieve
Abrimos una ventana a las tinieblas ahogadas
Por valles que succionaron enemigos como ventosas
Y los mataron hasta en la más azul lejanía.
Frio : pulveriza los huesos, roe la carne
Dejemos al corazón que llore.
¿Por qué nos deslizamos por la montaña eviscerada?
Rugiendo la tormenta desencadenó sus leones
En el bosque destrozado
Penetra el viento oscuro hasta el fondo del corazón
Y esperamos de timbales dispersos
Clara y simple una sagrada palabra
Entre leprosas colinas, en un barranco
Como en la órbita de un cráneo
Abrigamos nuestro miedo a las tormentas
Y uno de nosotros empezó a pontificar sin parar
Allá abajo.
Recogí sus palabras – aquellas
Que me atravesaron como licántropos las calmas lunares
Para hacerte collares de dientes de tiburón
Que suscitan torbellinos de pesadillas.
El ojo roído por óxido lanza su fuego
Entramos en la boca de la lejanía
Y bajo la hilera de colmillos de la fortaleza, los demás
Esperan.
Está tan oscuro que sólo las palabras iluminan.
II
Bajo el hollín del abeto, apartado,
Se lamenta el canto del desertor
¿Qué rama se convierte en flauta comenzando a llorar?
La espuma del agua helada cristaliza en ramos de sal.
Pulveriza los huesos, roe la carne.
“Con los puños cerrados, el cuello tenso,
Alcanzo la seducción de la noche callada;
Al llorar carámbano de acero en quietud de constelaciones
Afila las espadas del alma.
Amarilleó la luz como en una tulipa
¿De qué sábanas arrancaron las nubes las tinieblas azules
Dónde huyo mordido por las serpientes de la lluvia
Para que mi brillo alcance lejanías iluminadas?
Bajo las inmensidades de la tristeza
Así como el trueno asfixiado bajo bóvedas
Soy un viajero con el alma oscurecida,
Oculta.
Es aquí cruel la añoranza del país;
Pero observa también como floreció, muy sensato,
En sus estelares lenguas de plata,
El niño de las Sagradas Escrituras.
Únicamente para mí la noche no es hermosa.
Lúgubre, la canción del esclavo se congela encima del regimiento
Se diría que unos murciélagos trajeron de un claustro jirones de noche
Únicamente para mí la noche no es hermosa,
Únicamente para mí.
Observa : en polvo y alma se aleja mi cuerpo,
Porque te añoro con la tormenta y el aullido de las sirenas
Más alto que las nubes contra las que se estrellaron los furiosos obuses.
Si los pueblos continúan combatiendo,
¿Por qué cuelga aún tan roja la luna,
Sello de Dios sobre el libro de la paz?
Las granadas despedazan el cielo, pálidos trozos de escudo,
Muerden el hielo de las nubes y, chapas de acero, se hunden en la niebla.
Los árboles se balancean como barcos al tirar de sus amarras,
Los murciélagos deshojan la blanca margarita de la luna,
El viento rompe y dispersa sus pétalos,
Únicamente para mí la noche no es hermosa,
Únicamente para mí. ”
La canción -pensamiento interrumpido :
El frio pulveriza los huesos, roe la carne
Dejemos al corazón que llore.
VEN CONMIGO AL CAMPO
Edificio en obras con ramas secas como arañas en los andamios
Levántate hacia el cielo con total serenidad
Hasta que las nubes te sirvan como cortinas
Y las estrellas emulen la satisfacción de las lámparas en los balcones llenos de noche
Entre dos castaños repletos como gentes saliendo del hospital
El cementerio judío ha crecido entre las piedras;
Más allá de la ciudad, sobre la colina
Como gusanos se arrastran las tumbas.
El remolque de perros amarillo nos espera delante de la estación de tren
En mi se rompen unos juncos con un ruido de papel arrugado
Querría desaparecer despacio a lo largo del país
Y ver mi alma vacilar como el funambulista.
Vagan por los bosques
Unos mendigos gitanos con barba cenicienta
Y tenemos miedo al cruzarnos
A la hora en que el sol frota su párpado contra los senderos.
Cabalgaremos jornadas enteras,
Nos detendremos en grises posadas,
Allí se hacen muchas amistades
Y por la noche nos acostamos con la hija del posadero.
Bajo los nogales – donde sopla un viento pesado como un jardín con fuentes
Jugaremos al ajedrez
Como dos viejos farmacéuticos
Y mi hermana leerá la prensa en la hamaca.
Nos desnudaremos sobre la colina
Para que el cura se escandalice y las chicas se diviertan
Nos pasearemos como agricultores con grandes sombreros de paja
Nos bañaremos junto a la rueda del molino
Nos tumbaremos sin vergüenza al sol
Se nos volarán los vestidos
Y detrás nuestro ladrarán los perros.
CANTO DE GUERRA
Crecieron en los campos unos espantapájaros
Allí donde se tejen surcos cobrizos
¿Qué vas a arrastrar a los establos
Al oír la corneta de los guardias forestales?
El estiaje
Quemó la hierba en mi alma
Madre,
Y tengo miedo
– Como andas por aquí te quema
El viento otoñal.
Nos apresuramos hacia las fronteras
Ante las iglesias no nos santiguamos;
Aunque nuestras enamoradas
Puedan convertirse en agua de manantial, en fantasma de ahogados
Para que nos detuviéramos …
Madre,
No dejo de llorar como un final de escala
Es tan duro el camino
Tanto nos apremia.
Y tanto, tanto daño nos hacen las rodillas
Y otras partes …
El viento nos clava sus uñas en los ojos
Para hacer estallar nuestras pupilas como granadas.
Aquí hicieron un alto las tropas al mediodía
Y se dispersaron como el arroyo en un pantano
La tierra está quemada, así pensamos con dolor en su hogar,
Fermenta a fondo como el pecado en un pecho de jovencita
Pero no sacia nuestra sed y huele bien a pan caliente.
Sobre nuestro campamento
Se abatió la ira de las nubes
Arrastró las carroñas hacia el arroyo
Multiplicada la fuerza de las aguas a la vez que la huida de los pueblos
Azotada nuestras penas, nuestras angustias
Fueron molidas como trigo.
Viejo álamo erguido al borde de la trinchera
Abre tu vientre, derrama tus entrañas
¿Cuán rubia es la hija del posadero de Hirsoveni
Cuántas horas nos quedan aún?
Me dormí con las tristezas del bosque
Descubrí en mí un estanque con suave canto
En cuyo fondo lloro con una voz de santo;
– Hunde más profundamente el clavo del sufrimiento que aún no estoy muerto.
VOZ
Parte de muro derruido
Me pregunté
Porqué hoy
No se ahorcó.
Lía la muy rubia
Con una cuerda …
Hubiera colgado
Hermosa pera madura
Hubieran ladrado
Los perros callejeros
Y hubieran venido
Gentes a verla
Hubieran gritado
“Se va a caer”
Yo hubiera cerrado
Puerta y candado
Hubiera puesto la escalera
La habría desatado
Hermosa madura pera
Hermosa chica muerta
Y la hubiera acostado
En una cama bien hecha
[ LETANÍAS]
Cuento al jardín
El destino que has tenido
Y ladran los perros
Y se burlan los vecinos
Ha helado
Afuera nieva
Aúlla el viento como
Un lobo acosado
Campanas de bronce
Paralizan dolores ancestrales
El tiempo se descompone
En párpados invernales
Lía Lía la rubia
Lástima que no puedas ver
Al mar envolverse
En grisáceas brumas
Lástima que no puedas oír
Cómo las sierras de la luz
En la cuna del mar lejano
Golpean la madera de las barcas varadas
Lástima que no puedas sentir
Cómo los árboles para besarte se inclinan
Y cómo los labios de las olas perdidas
Se juntan para conocer tu rostro
Se ha caído algo
Se ha caído sollozando una estrella
Buena gente rezad
Por ella
ATARDECE
Regresan de las aguas los pescadores con estrellas
reparten comida entre los pobres, ensartan para los ciegos rosarios
salen entre los parques los emperadores a esa hora que parece la pátina de los grabados
y los criados bañan los criados a los perros de caza
la luz se pone unos guantes
ábrete ventana -consecuentemente
y sal noche de la habitación como el hueso del melocotón,
como el cura de la iglesia,
Dios : carda la lana para los sumisos enamorados
pinta pájaros con tinta, renueva la imagen en la luna
– vayamos a coger escarabajos
para encerrarlos en la caja
– vayamos al río
para hacer vasijas de barro
– vayamos a la fuente para besarte
– vayamos al parque local
hasta que cante el gallo
para que se escandalice la ciudad
-o al desván del establo para acostarnos
el heno pincha allí y se oye el rumiar de las vacas
que añoran a sus terneros luego
marchémonos, marchémonos.
DOMINGO
El viento llora en las chimeneas con toda la desesperación de un hospicio
Acércate a mi como una barca a las cañas
Dispón las palabras como las sábanas blancas de las camas de la enfermería
Para que allí abajo podamos llorar tranquilamente y sintamos el aroma del abeto y los membrillos
Háblame de lejanos países
De gente extranjera
De la isla de los loros
Mi alma está contenta y sorprendida
Como un amigo que acaba de volver del hospital.
En tu voz hay ancianas bondadosas
Tu brazo recorre mi pecho como un riachuelo
Me gustan los animales domésticos
En el zoológico de tu alma.
Un hombre inclinado sobre el puente, silba al agua sin pensar en nada
En nuestra casa hace calor, hay alegría como cuando en el redil nacen los corderos
Tu historia se duerme como un niño que mece un elefante de lana
En nuestra casa todo está tranquilo cuando cuando los caballos beben en la fuente.
Y los chicos del internado pasan en largas filas por la calle
Y hay un hogar paterno en cada mirada Con buena comida y hermanas menores
Con macetas de flores en la ventana.
Cuando anochece el frío se cuela por los pasillos
Como una serpiente larguísima arrastrando su cola sobre las baldosas
El lago esta cosido con hilo blanco
Los ahogados suben a la superficie – se alejan de ellos los patos .
En casa de los vecinos el padre besa a su hija indiferente.
La reprende cuando se va
El lago se ha cerrado como tras una muchacha las puertas del convento
El gorgoteo de la suicida da miedo – se mataron las ranas un momento.
Me voy a encontrar un poeta triste y sin talento.
FUERA DE LA CIUDAD
El esqueleto que cuelga del mimbre frío
Rechinando los dientes, lo mece el viento
Amigo, silba el viento entre tus huesos
Unas extrañas melodías, y la cuerda vibra.
En el corazón, en la oscuridad llorona
Por la noche los lobos te huyen, se congregan las mariposas
Entran en la cuenca de los ojos como dentro de una flor
La noche se disuelve a tu alrededor como las mariposas.
Si las cuerdas del corazón todavía vibran
Es por que yo soy el arco del violín :
Los caballos relinchan sobre la colina de los molinos de viento
Cae la noche
Desaparecen los corderos como ángeles de la guarda.
Del hospicio salen sollozos
Como serpientes amaestradas del baúl de un zoológico,
En el hogar de mi alma fría te hice menos salvaje,
Eres blanca como la calma de un águila real.
-Querrías romperme, columna sagrada
Verme crecer, rosa de invierno
Sentirme en el rezo, roca
En las noches de estío, simple jardincillo.
Te dormí sobre almohadas císneas
Sobre el lago de mis caricias
Arrojé el frágil esqueleto con olor de vergel
Te dormí como la luz de las flores en un búcaro.
TRISTEZA DOMÉSTICA
En semilla de lirio
te enterré tranquilo
nosotros nos quisimos en viejos campanarios
se deshilachan los años
como viejos encajes
te busco Señor por todas partes
pero demasiado poco ya sabes
en noviembre te enterré
cuando los estudiantes se iban a comer
de que estabas en la carreta no se enteraron
porque hubieran llorado
así como se derriban las barricadas conquistadas
el dolor se derrumbó sobre los padres
de papel, ¿tu carne anciana
cómo sería? – triste y amarilla
y te amé en el violín de la decencia
el otoño extendió por el país su llaga
se desabrochó el pecho despacio
y se va a desabrochar aún más su vestido
como el violín de la barca arrancada a sus dueños
va a desabrochar la carne de su cuerpo sanguinolento
que me reclama
nos hemos paseado tantas veces por el rompeolas
entre el viento que impulsa los barcos calafateados
y en la ceniza de los pulmones hunde un gancho
y el rompeolas es un sendero de caracol
en el corazón del Señor
mis pensamientos se van – cual ovejas hacia la dehesa – hacia el infinito
tristes fragmentos de biografía lloran sobre los campos de caramillos
me ahogo en una desesperación de fenómenos sísmicos
y por las calles corre el viento como un perro perseguido
* * *
los astrólogos tienen citas secretas
en una de las habitaciones del emperador que son como una colmena
donde elaboran en el futuro acontecimientos preparados
para convertir el amor en dolor
* * *
el caballo se come la serpiente nocturna
el jardín se puso sus decorados imperiales
traje estrellado de novia – deja
que mate tu carne fiel oh noche en el infinito
la loca del pueblo incuba bufones para palacio
DUDAS
Saqué el viejo sueño de su caja como tú sacas un sombrero
Cuando te pones el vestido de muchos botones
Como tú sacas el conejo por las orejas
Cuando regresas de la caza
Como tú elijes la flor entre las malas hierbas
Y el amigo entre los aduladores
Esto es lo que me pasó
Cuando llegó la noche tal un insecto lenta
El remedio que muchos necesitan
A la hora en que enciendo en mi alma un fuego con ramas secas
Me acosté. El sueño es un jardín por la duda cercado
No sabemos lo que es verdad, ni lo que no lo es
Pensamos que es un ladrón y le disparamos con la escopeta
Corre el rumor después de que era un soldado
Para mí fue completamente parecido
Por eso te llamé para que me digas – sin error
lo que es verdad- lo que no lo es.
INSCRIPCIÓN SOBRE UNA TUMBA
Y yo sentía tu corazón puro y melancólico
Como sentimos la luna flotando silenciosa
Detrás de las persianas bajadas.
Y yo sentía tu corazón amargado y tímido,
Como un mendigo, con la mano extendida delante de la puerta.
Sin atreverse a llamar y entrar,
Y yo sentía tu corazón frágil y mojado
Como una lágrima dubitativa en el umbral de los párpados
Y yo sentía tu corazón afligido y húmedo por el dolor
Como en la mano un pañuelo regado por lágrimas
Y hoy, cuando mi corazón ansía perderse en la noche,
Sólo lo retiene tu recuerdo
Con invisibles fantasmales dedos.
LLAMADA
Cuando te vi, llevabas un collar; en los brazos empolvados
Unas pulseras, y unas serpientes se enrollaban en tus minifaldas,-en los dedos
Unos anillos falsos que brillaban como los ojos de los búhos por la noche
Y tu madre estaba muerta hacía tres o cuatro semanas.
Y como un chorro de agua subían y bajaban las serpientes
Y alargadas se arremolinaban, para mamar con una lengua inocente
Algo prohibido o donde acaba su propio cuerpo
(En tu alma silencio pero tus ojos lloraban un dolor verdadero).
Noté que tu voz pagada
– Cantabas obligada por la borrachera –
Quería llenar el vacío de tu alma
Con la melodía de las horas postreras.
Y tu baile de turbias intenciones
Se precipitaba insistente – maravilla (los adolescentes preguntaban : ¿cuánto cobras?)
Tus pechos eran maduros y enormes
Y nuestras miradas locas.
Cantante, bailarina de talento
Deja que se venda el amor, maldita flor marchita,
Vuelve a ser como antes : de buen comportamiento
Así piensa tu madre con una sencillez nívea.
Tú quisiste, María, atarte una soga al cuello
Para que tu madre te hubiese amado
El llegó con vestido de domingo
Y enjuagó las lágrimas de flores de tu rostro.
La luna está roja, María, cómo sería la noche – gris
Ven al campo conmigo
Llorarás primero todo tu dolor con total calma
En una antiguo cuarto oscuro. En una habitación limpia y tranquila.
Donde podrás desnudarte por completo
Para dar el consuelo que necesita tu sufrimiento
Quizás quieras libros con ilustraciones para olvidar
O una muñeca en su cuna y unos cuidados de enferma.
Nos pasearemos en trineo sobre la llanura nevada
Y jugaré con tu corazón de gata
En primavera invitaremos a unos amigos
Y pasaremos días y días de felicidad.
ELEGÍA
El alma antigua, querida, la quisieras flores en verano
Los pájaros durante el invierno permanecen en su jaula encerrados
Tal la colina llama al cuerpo del valle hospitalario
Así te amo, o como la tierra a la lluvia fecunda y a diario
Cada tarde en la ventana desensartando perlas te espero
Colocando los libros, recitando mis versos
Y sonrío cuando en el patio los perros ladran, ladran
Cuando vienes a quedarte en mi casa hasta el alba, hasta el alba
Y mi corazón está más contento que nuestro cálido cuarto
Cuando fuera sé que nieva y que las calles se visten de blanco
ELEGÍA POR LA LLEGADA DEL INVIERNO
Querida (escucha) se lamentan los álamos porque te marchas
Y yo pienso : ojalá no tengas frío
Leva ropa de abrigo y muchos libros para leer
(Una noche hallarás un lirio marchito)
Sé cómo ocurrirán las cosas : (comedia) cogeré un pañuelo limpio
En el que lloraré todo mi dolor, también toseré en él cuando me resfríe
Lo agitaré al aire cuando te alejes – pensamiento sincero
Y recordaré otros tiempos cuando buscaba otra joven por las calles
Piénsalo : quizás nadie te espere allá abajo
Y llorarás, y tendrás remordimientos, la vida es triste, triste
Te acordarás siempre del pañuelo que agitaba
Y que desencadenará en tu jardín un viento terrible
Destrozando las avenidas, erradicando el pensamiento que te lleve a casa
Escucha mis sabios consejos
Permanece silente junto a la mesa y haz tu labor
Aún no terminaste de coser tu vestido de seda
Escucha mis sabios consejos
* * *
Amada – llega el invierno y tú te marchas
Y el viejo caballo podrido en el jardín
Ya no tiene crines ni orejas; yo espero la luna llena
Para lanzarme sobre la silla y galopar detrás de tí, luz (Comprendes…)
VIAJE
Afligido hogar se hunde
Sobre una tumba de jovencita, lentamente tragada por el humo
Por el cielo manchado y las gallinas apresuradas, la lluvia nos envía señales
Nos gustaría encontrar pobres con cabellos grises, darles limosna
Tus ojos son demasiado grandes, demasiado fríos tus labios
Y con menos frecuencia preguntas al espejo si agradas
Hay aquí cuatro razonables hombres
A punto de irse en cuatro diferentes direcciones
En la carretera hay plantaciones de amapolas, chopos fulminados por rayos
Hay puentes tendidos sobre aguas reales
Sobre arena amarilla como el azufre donde ni siquiera crecen malas hierbas
Al pie de las montañas hay pueblos nuevos y limpios
Con aves en los corrales, con plantaciones llenas de frutos
Campanarios, molinos de viento, residencias señoriales
En el límite de la finca hay colinas despedazadas
Hay trilladoras y graneros repletos.
En la pequeña estación donde sólo nosotros nos apearemos
Nos estará esperando el viejo cochero
Tú me harás preguntas sobre los pueblos y los albergues del camino
Sobre cosas a las que te responderé que no sé
Viviremos en una casa con tejado de paja
Allí anidarán las cigüeñas
Recibiremos invitados, iremos a casa del alcalde, a la escuela
Coleccionaremos insectos del lugar
Viven en nuestro bosque osos, ardillas, ciervos
Está deshabitada la cabaña del guardia
Desde allá abajo se puede divisar todo el pueblo
Y allí esperaremos al cartero de Dumbraveni
Viajo, sin fin, en este tren, con los nervios alterados
Como si ya no pudiese salir de las profundidades, de los pantanos y de las malas hierbas
CANCIÓN ANTIGUA
Compuse esta canción a orillas del mar
Escuchadla – y cantádsela a ella si la encontráis
Ella es alta, serena y bondadosa su mirada
Y es rubia como la hierba que notó el estremecimiento de la guadaña
Oh tú te fuiste, te fuiste, querida, era un atardecer de invierno
Y mi corazón es ahora una flor marchita
Una cuartilla – viejo poema arrugado hace mucho tiempo
Y arrojado a la papelera debajo de la mesa
Quise proteger tu imagen de la tristeza vespertina
Y colgarlo de un clavo con cuidado cerca del icono
Para poder rezarle cuando llueva en el jardín
O cuando me parezca escuchar por la noche las canciones del olvido
Los polluelos, querida, antes se agolpaban a tu alrededor sin haberles llamado
Como alrededor de una madre, y tu los acariciabas con tiernas palabras
Ya no los alimentarás, no los acostarás más
Solo ahora el viento amontona hojas muertas en círculos alrededor de árboles secos
Oh querida, me duele que te hayas marchado al extranjero
Los polluelos no tendrán ya qué comer, tú estás lejos
Leo en un libro cuán desgraciado soy
Por una vieja calle que viene del hospital pasan unas enfermeras
Si supieses cuánto siento que no estés en este momento a mi lado
Para preguntarte : Y dónde te duele, has cogido frío, te sientes ya mejor …
CANCIÓN DE LA NOVIA
Mi enamorado atraviesa el desierto
Separa jadeando la arena ardiente
En el azulado peñasco del alma
Siento congelarse las garras de la quemadura
Oh, amor mío junta tus manos en plegaria
Escucha zumbar en tus oídos el fin de todo
Paciencia que tu sangre fluya del crepúsculo de la boca
Que te carcoman el cuerpo los recuerdos
Recuerdos a olores familiares de viejos refugios
En los sollozos del atardecer se acaba la luz de tu boca
Vibra la sombra del bosque
Abro el sendero de tu dolor, muñeca
Y en mi corazón como hermosas huellas
Con bordes de heridas como vestidos de jovencitas
En arcoiris cenicientos
Se marchitó la flor del farol
Se rompió su tallo en la humedad de las tinieblas
Se escondió la luz de la luna encima de las nubes
Como el corazón de una abadesa en la antigüedad de un convento
Y yo te encerré en la noche del cementerio
Donde vuelan pájaros de hierro
Frágil amor arrancado en silencio de una lápida de tímido lirio
Los árboles son crisantemos de hielo
Y tú en el cielo eres glaciar junto a una hermosa canción.
INTRODUCCIÓN A DON QUIJOTE
Trote de indómito caballo fue mi vida
Supe recorrer todo el orbe
Amé a una sola joven
Y fui un dormilón por las mañanas
El caballo ya viejo se desplomó hecho pedazos
Mañana roídos por ratones y gusanos
Amor mío : esto no es lo que se enseña en los libros
Quédate sentada silente junto a la mesa y cose.
Luego te contaré lo que te espera
Cose mi idea en un vestido de seda
Hasta que te duelan los ojos –y la novia seas
Y hasta que se convierta en libro mi idea.
LAS ALMAS POR AHÍ
Las almas por ahí
Son diminutas
Tus ojos
Demasiado endiablados
Chica con cara jovencita
Enmarcada por
Rizos de luciérnagas
Y lazos de albahaca
Hastío
Rueda de molino
Se precipita por el caz
Todo el pedregal
Su alma permanecía
Por la noche en el hospital
Durante el día recibía
Clases de piano
Páginas amarillentas
Manos de trémulos árboles
Acariciaron en el internado
Su piel
Amarilla como la espuma
Hielo en la celda
Que el viento os grite
El rugido de la tormenta
Árbol desflorado
Secos tus brazos
Amaron demasiado
Los frutos que cuelgan
Como la muerte extiendes
Por la calle tus dientes
Para que alrededor
Revoloteen
Te veo a través de la ventana
Cómo mueves la cabeza
Tu cuerpo sudoroso
En la nieve blanda
UN HOMBRE SE AHORCA
Un hombre se ahorca y pasea su mirada
Balancea sus piernas
Se divierte con sus piernas
Se burlaría con sumo placer de su estupidez
Aunque le abandona la vida
Con sumo placer intentaría
Hacerse un nombre y ganar dinero
Y los pantalones con raya y un sombrero
Es demasiado tarde y ha de maldecir
Aunque la soga no es deslizante
El señor Wedking
Aún próximo alumbra la lámpara
Pero no está maduro para eso
Observa esto con angustia
Entonces desaparece su infancia
De repente entonces surgen ternura y distancia
Todo se deshace y se realiza, oh Aurelia
DA VUELTAS ALREDEDOR
Da vueltas alrededor del faro la aureola de los pájaros azulados
En medio de las tinieblas atravesando la lejanía de los barcos
Cayeron en el agua como restos de arcángeles
Se pudrieron el pan y la flor
Yacen en los barracones como gavillas segadas amigos nuestros
Tú sola coses para tu hijo diferentes pensamientos
Solitario el tren arrastra su vapor
Cual huida de animal herido, con las tripas fuera.
HERMANA DE LA CARIDAD
Hermana de la caridad eres buena y rezas ante la imagen
Entona también una plegaria por mí
Es malo estar enfermo y llega el otoño
Cuídame bien porque viene al hospital mi novia
Con tiernas palabras y pasteles, me espera
En casa puso flores en la mesa para mí
Oh, estoy débil y soy Jesús
Mi corazón se eleva, y leo un libro de sabiduría.
Hermana de la caridad,
Mi novia que es tan bella como ves, me ha dicho
Que eres buena y que te invitará a nuestra casa
Yo tocaré el piano, leeré poemas y te invitaré a volver
Soy pobre (¡es verdad!) y me callo porque el médico no me permite hablar
Y cuando me cure te regalaré flores y te amaré
(No me estás escuchando) Soy cristiano ortodoxo
Estoy tumbado en mi cama y me pregunto si fuera hará buen tiempo
Mi dolor está ordenado por filas
Divididas en imágenes que se convertirán en ideas
Si esta noche fuese parecida a la de ayer
Voy a llorar despacio en mi almohada, quizás voy a morir y sufriré
Un nocturno termina en la naturaleza como un pájaro canoro
Y Hamlet tiembla en mi corazón porque hace frio y sopla el viento.
INSOMNIO
I
Exprime, Señor, el limón lunar
Para que exista la inocencia del cielo
Anúncianos el milagro
Como el pájaro de trapo de la luz
Para la felicidad del alma
Cuando ya no se ven ciudades, cuando la fortuna de los armadores se hunda
Cuando se amansa la tormenta como un cordero
Cuando se arrodilla la plegaria como ordeñando vacas
Bajan los ángeles con lentos movimientos de nadadores
Repartiendo la oscuridad
Así protegí de los mosquitos la miel de tu piel
Yo era el jardinero con la frescura de la regadera
Te deseaba con la nostalgia del marinero
Llamé
Luna cabeza rota de muñeca
Y no te despertaste – y por mi sangre galopaban sementales
Yo era un mendigo, tú pan caliente
Yo había superado la enfermedad, en el hospital, había una carta
Estaba la casa vacía y yo te esperaba con las ventanas abiertas
Como brillantes figuras de porcelana
Edifiqué durante la noche torres de nieve
Y unos Hamlets temblando por el chirrido de una puerta
Con la colada colgada de las cuerdas
Forcejeé – lobo enjaulado –
Me torturé y grité pero no morí
Y llegó el amanecer por el este como el tazón de leche
II
Te observo desde hace tanto tiempo con tierna mirada de borriquillo
Que los insectos de mis ojos te hacen daño
Tus cabellos están atados como perritos domésticos
Y tu cuerpo tenso como la piel de los guantes
Duermes a mi lado como un arriate de flores
Eres el silencio de médanos submarinos
Que sueñan encuentros clandestinos con escafandras
De mar irrumpidos por ballenas para el amor
Y pececillos de colores que circulan con forma de cartas
Abrigo de piel de zorro que se quita a la salida del sol
Se extienden por el aire los blancos halcones de la felicidad
Me gusta el amor entre el heno fresco con ortigas
Y la amistad en las habitaciones con pequeños muebles antiguos
Mañana
Pasearemos juntos por el jardín público
Sé muñeca
Para entender tu mecanismo
Sé gata
Para jugar contigo de otra manera
Sé hermana pequeña
Para cuidarme
Para que no sospeches más que te engaño
Para que con música sea tu Polichinela
NOCTURNO
Si observas en medio del parque ves la luna apoyada en el muro del hospital
Tía pequeña ovillo de hilo para los inmortales
Maúlla dolor un gato con eclosiones de niño que se mata
Marineros desde hace tiempo sin amor andan buscando, porque estamos en un puerto comercial
Recuerdos de atardecer : en el prado pesados frutos pendían de los árboles
La criada recogía manzanas en un cesto – la pera del sol era sueño
En la ventana : las mujeres que me vieron nacer cosían bondad terrestre
Yo pensaba en nuestra alcurnia de estirpe antigua
Salgo para morir en una posada lejana
De una ciudad donde nadie me conozca
Que solo me acompañe la vieja canción del recuerdo
Como un viejo amigo y como un perro al final de una novela
Amor de hermana -como cuando bebes leche
Hermanita hermanita con olor a naranja
Vienes a reubicar mi alma que está colgada afuera en los matorrales
Allí encima de la valla el pajarillo, canta la noche donde el pajarillo canta la noche
NOCTURNO
(variante)
Pobre músico que lloras sin instrumento
Ves la luna sobre la espalda del hospital
Tía pequeña que llama muy familiarmente a los ahorcados
Un gato maúlla su dolor con la premura de un niño que se mata
Merodean los marinos en silencio enormes brillos
En el bosque del puerto comercial
A través del prisma
Atardece ángeles humildes entre frutos colocados en la caja
La criada llevaba la colada mojada
Amigo mío
Las que me vieron nacer cosían aguas luminosas en la ventana
Acariciar los mantones de las praderas sobre unos animales dormidos
Yo pensaba en nuestra vieja y noble alcurnia
Me marcho a morir lejos, en una pensión, desconocido
El pueblo lúgubre como el vestido de una chica (la lluvia)
Solo, cerca de mí cama, entre cirios paralelos se inclinará
Semejante a mi amigo y al perro del libro de grabados
El recuerdo
Mi hermana, esperas la voz de la orilla que será tu corazón en el metal oscuro
Mi hermana, mi hermana color naranja
Ven a enhebrar mi alma en su sitio en la pulsera
Porque fuera se la comerán las zarzas
Donde pájaro nocturno canta sobre la reja
Donde pájaro nocturno canta con el arcángel
Donde pájaro nocturno canta para los apaches.
YAYA, AMIGA
Yaya, amiga tú no me comprenderás, pero escucha
No puedo llorar el dolor en un pañuelo
Las palabras son serias como una procesión de reyes
Por tu alma en los lagos secos, tristes
Te llamé con gran ternura
Tus senos son flores cortadas
Y lanzas de frambuesa con gusto a leche
Almohada nube descansos nocturnos
En tus cabellos existen cortezas de naranjas, en el deseo recuas de caballos
En tus ojos, sol, en tus labios, ganas de comer
La piel oliendo a heno mojado
Duraznos maduros, miel de mayo y frescor
Te compraré incondicionalmente unos pendientes
En joyerías judías
Te daré la simiente de flores exóticas
Para que amplíes tus gustos literarios
¿Quieres? Acaríciame, méceme
Murió mi prometida
Pregúntame : quién era
Y dime cuándo te marcharás
Yaya, tú no me entenderás
Pero es hermoso existir en una poesía
Entraste insecto florido dentro de
Mi cuerpo con moho y restos de herrería
CANTA, CANTA TODAVÍA
Canta, canta todavía- solo existe un muro que nos separa
Y es mejor así – no entendemos los errores
Te acompañaré con el violoncelo en mi alma
Y apagaré la luz porque me gusta la oscuridad
Mi vecina es rubia y
Va vestida con un traje color ceniza
Vecina mía, no seas mala – vamos a interpretar una sonata
(Escribí una poesía porque no puedo poner a las palabras melodía)
“Oh, te fuiste, te fuiste hermosa mía durante una tarde de invierno
Nuestro amor de antes es como una ramo de novia marchito
Hoy me encontré en una calle donde vivo una chica
Dependienta en un gran almacén o modista
Le dije que la amaba y me acompañó a casa
Le dije que era hermosa y mis ojos enrojecían por las lágrimas
Soy pobre pero le compraré una preciosa tela para sus vestidos
Y le conté, oh querida mía, cómo durante esa tarde de invierno …”
Se ruega al lector hacer una pausa aquí
Y reflexionar sobro lo leído
Porque mi vecina se enfada, sin motivo
Va a comer una golosina y a acostarse.
POEMA MUNDANO
Poema mundano, qué hacer con nuestra vida – problema –
Me aburro; estoy en la labranza otoñal del campo
Y la literatura es el gusano que roe el camino subterráneo
Por donde fluirá el agua para que en verano se haga la cosecha
Fotografía empolvada encima del piano luego recuperada con vida
En la provincia donde impartían clase los padres
Para conservar la fe – y el pensó que sería mejor irse
A la gran ciudad – con diversiones que hacen perder el sentido.
Alma mía : una mujer casquivana que se va con cualquiera
Las jovencitas no son fieles, tampoco los violines verdaderos
Bailarinas flores del revés bailarinas dadas la vuelta
Mostradnos el sobrio secreto de la guata
Silencio en el escenario mujer desnuda, en la sala vergüenza, pero ningún
Pensamiento sincero y doloroso, ningún actor en peligro de muerte
Lo negro de la luna desciende (deliciosamente) como el gorrión sobre el violín
Y si quieres amor mío si quieres te compraré un capricho.
NUBES COLADA LIMPIA
Nubes colada limpia y en la esquina es rosa la luna
Te fuiste de casa me das pena – casa del dolor abandonado
Muchacha bien educada y humilde no siempre va bien aburrirte
Vas a cafeterías cerradas, en cierto sentido prometes demasiado
No sabes donde se encuentra el hijo que tuviste
Es un cuento para entristecer a cualquiera
De vez en cuando te quiere tu primo
Se lo preguntaste una vez. Es verdad que falleció.
Los rizos alrededor de las orejas como zarcillos de viña
Los labios vino añejo medicina para la anemia
Tu voz con un chirrido de llave
Guarda encerrado tu pensamiento, mujer
Te fuiste, jugaste, cervatilla, aún no te busqué
Tu regreso es un signo de interrogación
El aire fresco me da en la cara, siento batidas de caza
Se soltaron los perros de la locura.
(SI HUBIESES SIDO MODISTA)
Que hayas sido modista o no no me afecta
Amor provincial al tanto de las escuelas literarias
Tu alma es ingenua y bien asesorada – eso es
Lo importante para el canto sentimental
Amor compartido entre las visitas con debates y conversaciones
Tu esperabas la fórmula declamada de mi declaración
Para encontrar el momento propicio para comparaciones favorables
Versificadas según la regla antigua y ordenadas en arriates como flores
Te confundiste, te confundiste, incomprensión :
Pensaste que tenías vergüenza de empezar por un trémolo de mandolina,
Sabías lo que pasó – solo estoy enamorado de ti
No busqué y soy feliz por nuestro amor sin principio ni fin
La primavera completó su paseo en coche y yo voy a caballo
Cantante en nuevas cuerdas de los campos y traigo el ladrido del perro por la noche
Que recibe a su rey vencedor con nieves y flores
HASTÍO
Estas son unas orillas de mar muerto
Bosques de betún nubes de piedra
El horizonte aquí esta vacío de navíos
Aguas de algas de ballenas de corales
No hay peces en las aguas ni serpentean perezosamente las algas
Y me duele me duele como los cantos de sirena
Sobre las colinas amarillas
Pululan numerosas especies de animales
En las ciénagas verdes
En la fábrica abandonada con fantasmas de humo
Alma completamente enferma
¿Querrías perderte?
Laderas de arcilla
Bebieron la nieve de muchos inviernos
Y yo quiero besarte, abrazarte
Con caricias de larva
SEMBRÉ EN TU CUERPO
Sembré en tu cuerpo, muy querida mía, la flor
Que esparcirá pétalos sobre el cuello, las mejillas, las manos
Y mañana hará germinar tus senos – la primavera
Me gustan tus cejas, tus ojos con destellos metálicos
Y tus brazos que ondulan como serpientes, olas, mar
Con tu cuerpo querría construir palacios, jardines arquitectónicos
Y monumentales paraísos terrenales
Y enterrarme en tu carne cuando muera
Y en su tierra inhumarme cuando muera
En tu melena respiro el olor de racimos de naranjas
En tu mirada ojerosa veo el sol y en los labios las ganas de comer
Con tus dientes querría separar el alma de la carne
Y transformar tus uñas en garras
Querría morder tus senos como muerden el pan
Los hambrientos que recogen monedas en las calles asfaltadas
Querría que floreciese tu mirada con jardines arquitectónicos
Y aumentar tu pensamiento con sueños terrenales, yaya.
EN LOS AGUJEROS HIERVE VIDA ROJA
Titulilla
Titulilla
tu hermano
chilla
y le dices
con la mano entre las hojas del libro
píntame con cal la fe
arde sin cirios en el alambre
Titulilla
Tu hermano chilla
Tú le dices
entre las páginas del libro húmeda
la mano
píntame con cal la fe
arde sin luz en el alambre
entre dolores
hay organismos y lluvia
en los troncos hierve la vida
roja
En los agujeros hierve vida roja
se quiere que compute como silencio las alegrías
Me dijiste que tuviese piedad de ti
y yo no lloré mucho porque estabas en mi casa, pero hubiese deseado llorar en el tranvía
Me dijiste quiero irme
Las perlas de la torres de tu cuello me daban frío tambor que resbala sobre los corazones
Los insectos de los pensamientos no me pican, oh
y si quieres, me reiré como una cascada y como un incendio
díselo : pensamiento desértico
me callo y yo sé
que quisiera
ser violoncelo
Cuando sostengo tu abrigo para salir, se diría que no eres mi hermana
en el acero de hielo
suena
¿duermes cuando llueve?
Los criados, en la hacienda, lavan a los perros de caza
y el rey se pasea con su séquito que recuerda a los pichones
la torre cubierta (con el patético prisionero) también la vi en el mar
en las zanjas abrid a continuación la corriente eléctrica
Señor Señor
Perdonadme
jueves octubre
titulilla
te haré un poema pero no te rías
Nos rodean cuatro ruedas y las llamamos luz en los Reverberos del rezo
y tú hablabas con los elefantes en el circo, como la luz
ya no quiero que estés enferma, sabes
esta mañana De por qué quieres silbar teléfono
para mi no quiero no quiero y esto me oprime Demasiado
esta mañana
de bronce tu voz temblaba sobre el hilo
el amarillo se encerraba en el pabellón como la Sangre
la dueña se convirtió en verde verde y se extendió como niebla en cascabeles
mira, una luz que podría ser negra
llora
sobre lirios de acero y de sal me dirás una vez más lo buena que era tu madre
soy línea que se dilata quiero creer en un tubo de hojalata
digo esto para entretenerte
no podría parecer en absoluto un ángel de cera
o lluvia nocturna y catálogo de automóviles
unas cortinas deslizan LÁGRIMAS INMENSAS
cabezas equinas sobre el asfalto
así se rompen los juguetes de cristal entre estrellas encadenadas a los animales
y querría seguir en los glaciares
con la raíz
con mi enfermedad
con la arena que hormiguea en el Cerebro
porque soy muy inteligente
y en lo oscuro
De PORCELANA la canción al piano
andando – la canción en pensamiento
el árbol se rompe por alimento como una lámpara
LLORO querría elevarme hasta el cielo, más alto que el manantial
que serpentea arriba porque no hay más
la gravitación de la tierra en la escuela
mi mano fría y seca pero acarició la explosión del agua
y todavía vi algo (también en el cielo) como
se bloquea el agua en frutos y en el pegamento
y me pongo serio cuando pienso en lo que me ocurrió
Titulilla
titulilla
titulilla
TITULILLA